I am a Jesus pusher!!! Peter’s Pentecost sermon begins with a verb which is contrasted with the verb of his closing statement. He begins by addressing a large group of Jews who must know (Acts 2:22). In the climatic sentence he addresses the entire world of all generations and the verb is know (Acts 2:36). While in the English translation these verbs may appear the same, they are the translation of two different Greek words. This creates the contrast.
The opening Greek verb (oido) means to perceive, understand, or grasp. It is expressed in the phrase “to see.” Peter tells them of Jesus of Nazareth, a Man that they have known. They participated in His crucifixion. They did not think He was a vision, angel, or a ghost. They knew He was a man. Everyone is compelled to acknowledge Jesus on this level. History reveals this man called Jesus lived and was crucified. His teachings affect every world religion. He is an historical person. Who can deny Jesus of Nazareth, a Man?
However, the final statement of Peter’s sermons takes us to a new level of consideration. He is addressing the whole world; he is calling them to know (ginosko). It is a relational word. It is not data but actually embracing or experiencing. It is the Greek word used for the most intimate relationship in marriage. Everyone must know Jesus on this new level which is not just a physical relationship but a spiritual reality. Once you know Him intimately, you become a Jesus pusher!!!